Obtenez un devis gratuit

Notre représentant vous contactera prochainement.
Email
Whatsapp/Mobile
Nom
Nom de l'entreprise
Message
0/1000
Actualités
Accueil> Actualités

Un voyage culturel à Wuxi pour la Journée internationale des femmes : accueillir le souffle du printemps à la recherche d'une splendeur en fleur

Time : 2025-03-08

Au début du printemps, Wuxi est imprégné du parfum des fleurs de magnolia, dont les pétales blancs crémeux s'épanouissent doucement sous le soleil doux de mars pour saluer l'arrivée de la Journée internationale des femmes. Quatre-vingt-dix-sept personnes — dont des membres du Parti, des employées féminines du groupe Changtai et leurs proches — se sont réunies à l'aube devant le portail de l'entreprise, le visage rayonnant d'excitation, pour entamer un voyage culturel inoubliable mêlant l'histoire profonde de la ville et sa modernité dynamique. Cette ancienne cité du Jiangnan, sillonnée de canaux et parée de fleurs en pleine floraison, raconte à sa manière poétique une histoire qui relie les années marquantes du passé à la beauté sereine du présent, rendant un hommage sincère aux femmes de la nouvelle ère qui s'investissent avec courage dans tous les domaines de la vie.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor
Premier arrêt : La salle commémorative de la progression vers l'est du Quatrième Armée nouvelle de Jiangkang — Une floraison immortelle dans le cramoisi
Alors que les premiers rayons de lumière matinale perçaient la brume au-dessus du lac Taihu, la salle commémorative de la progression vers l'est du Quatrième Armée nouvelle de Jiangkang se dressait solennellement au pied des collines, sa façade en briques rouges dégageant un profond sentiment de respect. Les caractères dorés « L'armée de fer progresse vers l'est », gravés sur la frise, scintillaient sous les rayons du soleil, comme pour faire écho aux cris de guerre retentissants d'il y a plusieurs décennies. En pénétrant dans la salle, les visiteurs étaient enveloppés par une atmosphère recueillie ; ils baissaient instinctivement la voix et ralentissaient le pas, témoignant ainsi un profond respect envers les martyrs héroïques. Les salles d'exposition, ornées de vieilles photographies, d'uniformes militaires et de reliques de guerre, déroulaient un vaste tableau vivant de l'expédition ardue du Quatrième Armée nouvelle vers l'est.
Dans la zone centrale d'exposition, une vitrine en verre cas abritait des exemplaires jaunis du journal The Masses Daily, dont les pages fragiles étaient couvertes d'une écriture délicate mais ferme, documentant la vie quotidienne d'un hôpital de campagne au cœur de la zone de guerre. Il s'agissait des notes de guerre de l'infirmière en chef Li Landing, une jeune femme d'une vingtaine d'années qui a consacré sa vie à sauver les blessés. Un passage, légèrement estompé par le temps, décrivait comment elle était restée éveillée pendant trois jours et trois nuits consécutifs pour soigner 17 soldats gravement blessés, les mains gonflées à force de faire des pansements, mais sans jamais faiblir. À côté des notes se trouvait une vieille boîte à médicaments en bambou, dont la surface portait les traces de nombreuses marches, témoin silencieux des épreuves qu'elle avait endurées.
Sur les écrans tactiles interactifs à proximité, une image 3D réaliste de femmes soldats tressant des sandales en paille prenait vie. Les visiteurs s'approchaient, captivés par la scène : les jeunes femmes, le visage hâlé par le soleil et le vent, étaient assises en cercle, leurs doigts habiles manipulant avec adresse la paille grossière. La paille volait entre leurs paumes, prenant peu à peu forme pour devenir des sandales solides et durables qui porteraient les soldats à travers les tranchées boueuses et les routes montagneuses accidentées. « Ces sandales en paille n'étaient pas seulement une chaussure », expliqua la guide du mémorial, une jeune femme vêtue d'un cheongsam bleu. « Elles étaient tissées avec l'amour et l'espoir des femmes, une expression concrète de leur soutien à la cause révolutionnaire. »
Le moment le plus émouvant a eu lieu avant la projection holographique des « Héroïnes de Jiangkang ». La projection à 360 degrés a reconstitué de manière vivante la scène saisissante où Xiao Wang, une infirmière âgée de seulement 16 ans, sautait dans la rivière glacée pour protéger une caisse de médicaments précieux. Alors que l'image montrait Xiao Wang luttant contre les courants tourbillonnants, sa frêle silhouette ballotée par les vagues tout en serrant fermement la caisse de médicaments, quelques visiteurs ont laissé échapper des sanglots discrets. Une employée d'âge moyen du groupe Changtai, essuyant ses larmes, a murmuré à sa fille à ses côtés : « Ces jeunes héroïnes avaient à peu près ton âge, mais elles ont eu le courage de tout sacrifier pour leur pays. Nous devons toujours nous souvenir de leur contribution. » Ces jeunes femmes, dont l'âge moyen était inférieur à 20 ans, ont offert leur jeunesse et leur sang pour ériger un monument immortel sur les rives du lac Taihu, leur esprit semblable à des fleurs cramoisies qui fleurissent sans fin dans les annales de l'histoire.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 2
Deuxième arrêt : rue Nanchang — Un patrimoine à portée de main au bord du canal millénaire

Vers midi, le groupe est arrivé dans la rue Nanchang, une rue ancienne animée qui prospère depuis plus de mille ans grâce au Grand Canal. Bordée de toits aux tuiles noires et de murs blanchis à la chaux, la rue s'est éveillée au rythme des douces ondulations du canal, où des bateaux en bois glissaient lentement, leurs rames traçant des cercles concentriques à la surface de l'eau. L'air était empli des parfums alléchants de spécialités locales — soupe sucrée de taro, beignets croustillants en forme de torsade et raviolis savoureux — provenant des petits étals et boutiques alignés le long de la chaussée pavée de pierres bleues. Le moral des visiteurs monta en flèche tandis qu'ils s'immergeaient dans l'atmosphère vivante et chaleureuse de cette ancienne rue commerçante, parfait mélange de tradition et de modernité.
Leur premier arrêt dans la rue a été l'atelier de figurines en argile de Huishan, près du pont Qingming, un studio renommé consacré à la préservation du patrimoine culturel immatériel de la sculpture en argile de Huishan. À l'intérieur de l'atelier, des étagères étaient remplies de figurines en argile finement travaillées — des enfants souriants, des lettrés âgés et des personnages populaires animés — chacun doté d'expressions distinctes et de détails vivants. Tante Wang, héritière provinciale du patrimoine culturel immatériel, une femme chaleureuse dans la soixantaine aux cheveux argentés ramassés en chignon, a accueilli les visiteurs chaleureusement et a commencé à leur enseigner comment malaxer et modeler le « Silkworm Cat », une figurine traditionnelle en argile symbolisant la bonne fortune pour les familles d'éleveurs de vers à soie en Jiangnan.
« Ce petit camarade potelé est la divinité tutélaire des femmes éleveuses de vers à soie du Jiangnan », expliqua tante Wang, tenant un Chat de Vers à Soie terminé aux yeux brillants et au ventre rond. « Autrefois, les vers à soie étaient la source de subsistance de nombreuses familles ici. On croyait que le Chat de Vers à Soie repoussait les souris et protégeait les vers, assurant ainsi une bonne récolte. » Elle montra comment malaxer l'argile en une boule lisse, puis appuyer et façonner pour former le corps, la tête et les membres du chat. Les visiteurs suivirent son exemple, riant parfois lorsque leurs créations en argile devenaient d'abord bancales, mais s'améliorant progressivement grâce aux conseils patients de tante Wang. Une jeune employée nommée Zhang Li, tenant son Chat de Vers à Soie légèrement irrégulier mais chéri, déclara : « C'est la première fois que je fabrique des figurines en argile. Ce n'est pas facile, mais j'éprouve un profond sentiment de connexion avec notre culture traditionnelle grâce à cette expérience pratique. »
Un peu plus bas dans la rue, un groupe de jeunes femmes vêtues de qipaos élégants brodés de Suzhou s'est rassemblé dans un atelier de broderie de Wuxi, impatientes de découvrir les « Douze techniques de broderie de Wuxi », un art délicat et complexe dont l'histoire remonte à plus de 2 000 ans. Les maîtresses de la broderie, toutes expérimentées, ont remis à chaque visiteuse un morceau de soie et une aiguille en argent, leur enseignant pas à pas les points de base. Les visiteuses se concentraient intensément, les yeux rivés sur le tissu tandis que les aiguilles d'argent entraient et sortaient, faisant progressivement apparaître les contours flous de pivoines — la fleur préférée du Jiangnan, symbole de prospérité et de beauté. « La broderie de Wuxi est réputée pour ses points fins et ses motifs vivants », a déclaré la maîtresse Chen, propriétaire de l'atelier. « De nombreuses œuvres représentent la beauté du Jiangnan et sont toutes réalisées par les mains habiles de femmes. Cette forme d'art est un précieux héritage transmis de génération en génération par les femmes du Jiangnan. »
Alors que le soleil de l'après-midi filtrait obliquement à travers les avant-toits, les douces mélodies du récit Pingtan s'échappaient d'un salon de thé centenaire situé au bord du canal. Les visiteurs entrèrent, commandèrent des tasses de thé parfumé Longjing et s'assirent tranquillement, écoutant la conteuse — une femme d'un certain âge à la voix claire et mélodieuse — interpréter la légende de Taibo fuyant vers Wu dans le dialecte wu authentique. Ce dialecte, aux tons doux et aux intonations uniques, renfermait les codes d'une civilisation vieille de trois mille ans, transportant les auditeurs aux temps anciens où Taibo avait fondé l'État de Wu et jeté les bases de la prospérité culturelle du Jiangnan. À la fin de la représentation, de nombreux visiteurs discutèrent avec la conteuse, curieux d'en savoir plus sur l'histoire derrière la légende ainsi que sur l'art du Pingtan.
Dans la boutique de riz gluant « Mù Guìyīng », une marque locale au patrimoine ancestral de plus de 150 ans, Madame Mu, l'héritière de cinquième génération — une femme joyeuse d'une quarantaine d'années — a appris aux enfants du groupe à confectionner des boules de riz qingtuan tricolores. La boutique était emplie du parfum frais de l'armoise, mélangée à de la farine de riz gluant pour former la pâte verte des qingtuan. Madame Mu a montré comment pétrir la pâte de riz gluant, l'enrober de garnitures sucrées à base de pâte de haricots rouges, de sésame et de fleurs d'osmanthe, puis façonner le tout en boules rondes. Les mains couvertes de farine, les enfants riaient et s'amusaient en essayant de l'imiter, créant des qingtuan originaux mais adorables. « Le qingtuan est une collation traditionnelle de la fête Qingming, mais c'est aussi un symbole du printemps et de la vie nouvelle », a déclaré Madame Mu. « En apprenant aux enfants à faire du qingtuan, nous espérons transmettre ces souvenirs populaires et leur permettre de chérir notre culture traditionnelle. » En tant que lieu secondaire de la grande soirée du Nouvel An chinois 2025, la rue Nanchang avait diffusé ses millénaires d'histoire et de culture vers tous les coins du monde via un grand écran, et aujourd'hui, elle continue d'écrire de nouveaux chapitres d'héritage culturel grâce à la participation de ces visiteurs.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 3
Troisième arrêt : la baie de Nianhua — Un séjour poétique sous une pluie de cerisiers en fleurs

Au crépuscule, le groupe est arrivé à la baie de Nianhua, un site pittoresque inspiré du style architectural de la dynastie Tang, niché parmi des collines ondoyantes et des bosquets de cerisiers en fleurs. Le crépuscule enveloppait la baie d'une teinte violette pâle, projetant une lumière douce sur les structures en bois de style Tang, aux avant-toits recourbés et aux lanternes de pierre. Sous les toits, des carillons éoliens tintaient doucement au gré de la brise du soir, leurs sons mélodieux se mêlant au bruissement des pétales de cerisier, créant une atmosphère sereine et poétique. Les premières fleurs de cerisier de la vallée de Luming étaient déjà écloses en nuages roses et blancs, dont les pétales tombaient comme une légère chute de neige, recouvrant les sentiers et les visiteurs.
Plusieurs jeunes femmes du groupe ont ramassé des pétales de cerisier tombés, les plaçant soigneusement dans de petits paniers en bambou pour confectionner des sachets de fleurs de cerisier. Assises sur des bancs de pierre sous les cerisiers, elles discutaient et riaient tout en remplissant de petits sacs de soie avec les pétales, ajoutant quelques gouttes d'huile essentielle pour rehausser le parfum. « Ces sachets sont non seulement beaux, mais ils portent aussi l'odeur du printemps », a déclaré une jeune employée, montrant fièrement son sachet fini orné d'un ruban rouge. « Je souhaite l'offrir à ma mère en cadeau, pour la remercier de son dur labeur. »
Dans l'auberge inspirée du Zen, au cœur de la baie, un maître de thé vêtu d'un Hanfu traditionnel démontrait les élégantes techniques de fouettage du thé de la dynastie Song. Les visiteurs s'étaient rassemblés autour de lui, observant attentivement tandis qu'il réchauffait le bol à thé avec de l'eau chaude, y ajoutait une fine poudre de thé et le fouettait vigoureusement avec un fouet en bambou. L'écume de thé se formait progressivement, blanche et lisse comme de la neige fraîchement tombée, et le maître traçait habilement des motifs délicats à sa surface — une fleur de cerisier, un oiseau, une montagne — suscitant des exclamations d'admiration parmi les spectateurs. Chaque visiteur eut ensuite l'occasion d'essayer lui-même le fouettage du thé, leurs mains tremblant légèrement au départ, puis gagnant en assurance. Le thé chaud et parfumé glissait dans leur gorge, apaisant leur esprit et leur donnant le sentiment d'être pleinement immergés dans l'atmosphère paisible du Zen.
Quand la nuit est tombée, toute la baie de Nianhua s'est illuminée de lumières douces et chaudes, se transformant en un monde de conte de fées. Le point fort de la soirée a été l'allumage des lumières de la pagode Nianhua, projetant une lueur dorée dans le ciel. Soudain, une flotte de drones s'est élevée dans les airs, se transformant en une galaxie lumineuse fluide. Les drones ont évolué à l'unisson, formant divers motifs : une fleur de cerisier en pleine floraison, un groupe de femmes se tenant par la main, le caractère chinois signifiant « Beauté », puis affichant finalement dans le ciel nocturne « Salute to Her Power ». Les visiteurs levaient les yeux, leurs visages illuminés par les lumières étincelantes, et éclataient en applaudissements enthousiastes. « C'est absolument incroyable ! » s'est exclamée une visiteuse, prenant frénétiquement des photos avec son téléphone. « C'est le moment le plus inoubliable du voyage. »
Au théâtre en plein air au bord du lac, la représentation en direct intitulée Zen Journey a commencé comme prévu. Ce spectacle, mêlant danse, musique et projection sur écran d'eau, dépeignait le rêve de Dunhuang avec des femmes célestes semant des fleurs, tandis que des danseuses gracieuses vêtues de costumes fluides évoluaient tels des papillons sur scène. Lorsque la musique atteignit son apogée, les silhouettes de femmes remarquables de l'histoire chinoise — telles que Qiu Jin, la combattante révolutionnaire intrépide, et Lin Huiyin, l'architecte et écrivaine renommée — émergèrent de l'écran d'eau, leurs figures se superposant à celles de femmes modernes exerçant divers métiers : médecins, enseignantes, scientifiques, athlètes. Le spectacle constituait une magnifique symphonie entre histoire et présent, rendant hommage à l'esprit indomptable et aux contributions exceptionnelles des femmes à travers les âges. De nombreux visiteurs furent profondément émus, les yeux remplis de larmes d'émotion et de fierté.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 4
Voyage retour
À la fin de la représentation, le groupe est monté dans les bus pour rentrer, le cœur rempli de souvenirs et d'émotions. Les phares des véhicules en retour traversaient la nuit au-dessus du lac Taihu, leurs faisceaux se reflétant sur l'eau calme, tandis que la lumière des étoiles à l'extérieur des fenêtres s'entrelaçait avec les lueurs néon de la ville, créant une scène belle et paisible. Dans les bus, les visiteurs discutaient avec enthousiasme, partageant leurs moments préférés de la journée — les récits émouvants des femmes martyres dans la salle commémorative, l'amusement ressenti en fabriquant des figurines en argile et des qingtuan dans la rue Nanchang, la beauté poétique des cerisiers en fleurs et le magnifique spectacle de drones dans la baie de Nianhua.
Cette journée était bien plus qu'une simple sortie ; c'était une immersion culturelle profonde et un hommage sincère aux femmes. Les visiteurs n'ont pas seulement apprécié le beau paysage du début du printemps à Wuxi, mais ont également retrouvé des histoires de femmes oubliées au fil du temps, touchant ainsi le pouls de la culture traditionnelle dans le choc entre tradition et modernité. Ils ont ressenti la force et le courage des héroïnes du passé, la sagesse et la persévérance des gardiennes des savoir-faire traditionnels, ainsi que l'élégance et la confiance des femmes de la nouvelle ère.
L'histoire est toujours présente ; elle vit dans chaque relique, chaque artisanat et chaque récit, se transformant en une force puissante qui nourrit le présent. Ce parcours culturel a inspiré chaque participante à chérir l'instant présent, à s'efforcer sans peur et à laisser chaque jour ordinaire s'épanouir avec son propre éclat unique. Alors que les bus approchaient du centre-ville, les rires et les conversations des visiteuses résonnaient encore, formant une belle mélodie célébrant la puissance des femmes et la beauté du printemps.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 5
Groupe Changtai, Parti, Syndicat et Ligue de la Jeunesse

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 6

Précédent : Le géant sud-africain de l'énergie Actom visite CPEPE, traçant une nouvelle feuille de route pour la coopération internationale dans le domaine de la transmission et de la distribution d'énergie haute tension

Suivant : Lancer la transformation numérique

Obtenez un devis gratuit

Notre représentant vous contactera prochainement.
Email
Whatsapp/Mobile
Nom
Nom de l'entreprise
Message
0/1000