Dapatkan Sebut Harga Percuma

Wakil kami akan menghubungi anda tidak lama lagi.
E-mel
Whatsapp/Ponsel
Nama
Nama Syarikat
Mesej
0/1000
Berita
Rumah> Berita

Perjalanan Budaya di Wuxi sempena Hari Wanita Antarabangsa: Merangkul Nafas Musim Bunga dalam Mencari Kemegahan yang Berkembang

Time : 2025-03-08

Awal musim bunga di Wuxi dipenuhi dengan harum bunga magnolia, kelopak putih kremnya terbuka perlahan di bawah sinar matahari bulan Mac yang lembut, menyambut kedatangan Hari Wanita Antarabangsa. Sembilan puluh tujuh individu—termasuk ahli Parti, pekerja wanita Kumpulan Changtai, dan ahli keluarga tersayang mereka—berkumpul di pintu masuk syarikat pada waktu subuh, wajah mereka penuh dengan kegembiraan ketika memulakan perjalanan budaya yang tidak dilupakan, merentasi sejarah yang mendalam dan kemodenan yang hidup di bandar ini. Bandar Jiangnan yang kuno ini, yang dipintasi terusan dan dihiasi bunga-bunga mekar, menceritakan dengan caranya yang unik dan puitis sebuah kisah yang menghubungkan tahun-tahun luar biasa dari masa lalu dengan keindahan tenang masa kini, memberikan penghormatan ikhlas kepada wanita era baharu yang berusaha tanpa rasa takut dalam setiap bidang kehidupan.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor
Hentian Pertama: Dewan Kenangan Kemajuan Ke Timur Tentera Keempat Baru Jiangkang—Bunga Abadi dalam Kemerahan
Ketika sinar pagi pertama menembusi kabus di atas Tasik Taihu, Dewan Kenangan Kemajuan Ke Timur Tentera Keempat Baru Jiangkang berdiri dengan khidmat di kaki bukit, fasad bata merahnya memancarkan rasa hormat yang mendalam. Aksara emas "Tentera Besi Maju ke Timur" pada pintu masuknya berkilauan di bawah cahaya matahari, seolah-olah menggemakan jeritan perang yang bergema beberapa dekad lalu. Setelah memasuki dewan tersebut, suasana khidmat menyelubungi para pelawat, yang merendahkan suara dan memperlahankan langkah, sebagai tanda penghormatan mendalam terhadap para pejuang syahid. Bilik pameran, dihiasi foto-foto lama, seragam tentera, dan alat peninggalan zaman perang, membuka lembaran sejarah yang hidup tentang perjalanan sukar Tentera Keempat Baru ke timur.
Di kawasan pameran tengah, paparan kaca kes mengandungi salinan kuning The Masses Daily, halaman rapuhnya dipenuhi tulisan tangan yang halus namun berkesan, yang merekodkan kehidupan harian sebuah hospital medan jauh di kawasan perang. Ini adalah catatan waktu perang oleh Jururawat Kepala Li Landing, seorang wanita muda awal dua puluhan tahun yang mengabdikan hidupnya untuk menyelamatkan yang cedera. Salah satu petikan, sedikit kabur akibat masa, menggambarkan bagaimana dia tidak tidur selama tiga hari tiga malam berturut-turut untuk merawat 17 askar yang cedera parah, tangannya bengkak kerana sentiasa membalut tetapi tidak pernah goyah. Di samping catatan itu terletak sebuah kotak ubat buluh yang sudah lusuh, permukaannya terdapat calar akibat beribu-ribu langkah mara, menjadi saksi bisu terhadap kesusahan yang dialaminya.
Pada skrin sentuh interaktif berdekatan, imej 3D yang hidup tentang askar wanita menenun kasut jerami muncul. Para pelawat mendekat, terpikat oleh pemandangan itu: wanita muda dengan wajah yang kena hangit matahari dan angin duduk dalam bulatan, jari-jemari mereka yang mahir lincah mengendalikan jerami kasar. Jerami itu meluncur di antara tapak tangan mereka, secara perlahan membentuk kasut jerami yang kukuh dan tahan lama, yang akan dipakai askar-askar itu meredah parit berlumpur dan jalan gunung yang bergelombang. "Kasut jerami ini bukan sekadar alas kaki," jelas jurupandu memorial, seorang wanita muda berbaju kebaya biru. "Ia ditenun dengan kasih sayang dan harapan para wanita ini, sebagai ekspresi nyata sokongan mereka terhadap perjuangan revolusi."
Momen yang paling menyentuh hati berlaku sebelum unjuran holo yang menampilkan "Jiangkang Heroines". Unjuran 360 darjah ini dengan jelas menggambarkan adegan mendebarkan apabila perawat muda berusia 16 tahun, Xiao Wang, melompat ke dalam sungai yang beku untuk melindungi sekotak ubat berharga. Apabila unjuran menunjukkan Xiao Wang berjuang melawan arus yang deras, tubuhnya yang kurus dilambung ombak namun tetap memegang erat kotak ubat itu, beberapa pelawat tidak dapat menahan tangisan. Seorang pekerja wanita pertengahan usia dari Kumpulan Changtai, sambil mengesat air matanya, berbisik kepada anak perempuannya: "Gadis-gadis pahlawan muda ini berusia lebih kurang sama seperti kamu, tetapi mereka memiliki keberanian untuk mengorbankan segalanya demi negara. Kita mesti sentiasa mengenang sumbangan mereka." Gadis-gadis muda ini, yang berusia purata di bawah 20 tahun, telah menggunakan masa muda dan darah mereka untuk membina monumen abadi di tepi Tasik Taihu, semangat mereka bagaikan bunga merah jambu yang mekar tanpa henti dalam lipatan sejarah.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 2
Hentian Kedua: Jalan Nanchang—Warisan Hujung Jari di Sebelah Terusan Berusia Seribu Tahun

Menjelang tengah hari, rombongan tiba di Jalan Nanchang, sebuah jalan kuno yang sibuk dan telah berkembang pesat di tepi Terusan Besar selama lebih dari seribu tahun. Jalan ini, yang dipenuhi bumbung bertingkap hitam dan dinding putih, terjaga oleh riak lembut terusan, di mana perahu kayu meluncur perlahan, dayungnya membentuk bulatan sepusat di permukaan air. Udara dipenuhi dengan aroma memikat makanan tempatan—sup ubi keledek manis, cucur goreng rangup, dan pangsit yang sedap—yang datang dari gerai-gerai kecil dan kedai-kedai di sepanjang jalan berlapis batu biru. Semangat pelawat meningkat ketika mereka tenggelam dalam suasana hidup dan hangat jalan niaga kuno ini, gabungan sempurna antara tradisi dan kemodenan.
Hentian pertama mereka di jalan itu adalah bengkel Patung Tanah Liat Huishan berdekatan Jambatan Qingming, sebuah studio terkenal yang dikhususkan untuk memelihara warisan budaya takbenda seni pahat tanah liat Huishan. Di dalam bengkel tersebut, rak-rak dipenuhi patung tanah liat yang dihasilkan dengan halus—kanak-kanak yang tersenyum, cendekiawan tua, dan watak rakyat yang hidup—setiap satu mempunyai ekspresi tersendiri dan butiran yang jelas. Mak Cik Wang, pewaris warisan budaya takbenda peringkat provinsi, seorang wanita yang baik hati berusia enam puluhan tahun dengan rambut perak diikat menjadi sanggul, menyambut pelawat dengan mesra dan mula mengajar mereka cara menguli dan membentuk "Kucing Ulat Sutera", sebuah patung tanah liat tradisional yang melambangkan keberuntungan bagi keluarga yang menternak ulat sutera di Jiangnan.
"Kawan kecil yang montel ini adalah dewa penjaga para wanita di Jiangnan yang memelihara ulat sutera," jelas Mak Cik Wang sambil mengangkat seekor Kucing Ulat Sutera yang telah siap dengan mata bersinar dan perut bulat. "Pada zaman dahulu, ulat sutera merupakan sumber kehidupan bagi banyak keluarga di sini. Kucing Ulat Sutera dipercayai dapat menangkis tikus dan melindungi ulat sutera, memastikan hasil panen yang baik." Dia menunjukkan cara menguli tanah liat menjadi bola yang licin, kemudian menekan dan membentuknya menjadi tubuh, kepala, dan anggota badan kucing tersebut. Para pelawat mengikutinya, ada yang ketawa apabila ciptaan tanah liat mereka pada mulanya bengkok, tetapi secara beransur-ansur membaik dengan bimbingan sabar Mak Cik Wang. Seorang pekerja wanita muda bernama Zhang Li, memegang Kucing Ulat Sutera ciptaannya yang sedikit tidak rata tetapi disayangi, berkata: "Ini kali pertama saya membuat patung tanah liat. Memang tidak mudah, tetapi saya merasa sangat dekat dengan budaya tradisional kita melalui pengalaman langsung ini."
Lebih jauh ke bawah jalan, sekumpulan wanita muda memakai cheongsam sulaman Suzhou yang anggun berkumpul di sebuah studio Sulaman Wuxi, tidak sabar untuk mengalami sendiri "Dua Belas Teknik Jarum Sulaman Wuxi", seni sulaman halus dan rumit yang mempunyai sejarah lebih daripada 2,000 tahun. Para pakar sulaman, yang kesemuanya adalah wanita berpengalaman, memberikan setiap pelawat sekeping kain sutera dan sebatang jarum perak, serta mengajar mereka teknik-teknik asas menjahit secara langkah demi langkah. Pelawat-pelawat itu memfokuskan perhatian dengan penuh tumpuan, mata tertumpu pada kain sambil jarum-jarum perak bergerak masuk dan keluar, perlahan-lahan menghasilkan bentuk awal bunga peony—bunga kegemaran Jiangnan yang melambangkan kemakmuran dan kecantikan. "Sulaman Wuxi terkenal dengan jahitan halus dan corak hidupnya," kata Guru Chen, pemilik studio tersebut. "Kebanyakan karya sulaman kami menggambarkan keindahan Jiangnan, dan semuanya dicipta oleh tangan mahir para wanita. Bentuk seni ini merupakan warisan berharga yang diwarisi dari generasi ke generasi wanita Jiangnan."
Ketika matahari petang condong menembusi bumbung, melodinya yang lembut daripada cerita Pingtan berkumandang dari sebuah rumah teh berusia berabad-abad di tepi terusan. Para pelawat masuk, memesan secawan teh Longjing yang harum, dan duduk dengan tenang, mendengarkan si pencerita—seorang wanita pertengahan umur dengan suara yang jelas dan merdu—menyanyikan legenda Taibo Melarikan Diri ke Wu dalam dialek Wu yang tulen. Dialek tersebut, dengan nada-nada lembut dan intonasi uniknya, menyimpan kod-kod peradaban berusia tiga ribu tahun, membawa para pendengar kembali ke zaman purba apabila Taibo mendirikan negara Wu dan meletakkan asas kemakmuran budaya Jiangnan. Selepas persembahan itu, ramai pelawat berbual dengan pencerita tersebut, ingin tahu tentang sejarah di sebalik legenda dan seni Pingtan.
Di kedai kuih beras 'Mù Guìyīng' yang terkenal sejak dahulu, sebuah jenama tempatan dengan sejarah lebih 150 tahun, pewaris generasi kelima—Puan Mu, seorang wanita ceria berusia empat puluhan—mengajar kanak-kanak dalam kumpulan tersebut cara membuat bebola nasi qingtuan tiga warna. Kedai itu dipenuhi dengan haruman segar daun moxa yang dicampur dengan tepung beras pulut untuk menghasilkan kulit hijau qingtuan. Puan Mu menunjukkan cara menguli doh beras pulut, membungkusnya dengan inti manis dari pes kacang merah, bijan, dan osmanthus, kemudian membentuknya menjadi bebola bulat. Kanak-kanak itu, tangan penuh tepung, ketawa dan bermain sambil mencuba meniru caranya, menghasilkan qingtuan yang unik namun comel. "Qingtuan adalah makanan tradisional bagi Festival Qingming, tetapi ia juga merupakan simbol musim bunga dan kehidupan baharu," kata Puan Mu. "Dengan mengajar kanak-kanak membuat qingtuan, kami berharap dapat mewarisi kenangan rakyat ini dan membolehkan mereka menghargai budaya tradisional kita." Sebagai tapak tambahan bagi Gala Tahun Baru Cina 2025, Jalan Nanchang telah menyiar sejarah dan budayanya yang berumur ribuan tahun ke setiap penjuru dunia melalui skrin besar, dan hari ini, ia terus menulis kisah baharu tentang pewarisan budaya dengan penyertaan pelawat-pelawat ini.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 3
Perhentian Ketiga: Teluk Nianhua—Kediaman Puitis di Tengah Hujan Bunga Sakura

Ketika senja tiba, rombongan sampai di Teluk Nianhua, sebuah tempat permandangan yang direka mengikut gaya arsitektur Dinasti Tang, terletak di antara bukit-bukit berombak dan hutan bunga sakura. Senja menyelubungi teluk dengan tirai ungu pucat, memancarkan cahaya lembut ke atas struktur kayu ala Tang, bumbung melengkung, dan pelita batu. Di bawah bumbung, loceng angin berbunyi perlahan ditiup bayu petang, bunyi merdu mereka bercampur dengan gemerisik daun bunga sakura yang berguguran, mencipta suasana tenang dan penuh nuansa puisi. Bunga sakura awal di Lembah Luming telah mekar menjadi awan warna merah jambu dan putih, kelopaknya berguguran seperti salji ringan, menutupi jalan setapak dan kepala para pelawat.
Ramai wanita muda dalam kumpulan itu mengutip kelopak bunga sakura yang gugur, dengan teliti meletakkannya ke dalam bakul buluh kecil untuk membuat bungkusan wangi bunga sakura. Mereka duduk di atas bangku batu di bawah pokok sakura, berbual dan ketawa sambil mengisi beg-beg kecil daripada sutera dengan kelopak bunga, menambah beberapa titis minyak pati untuk meningkatkan keharumannya. "Bungkusan wangi ini tidak sahaja cantik, malah membawa aroma musim bunga," kata seorang pekerja muda sambil memegang tinggi bungkusan siapnya yang dihiasi reben merah. "Saya ingin memberikannya kepada ibu saya sebagai hadiah, untuk mengucapkan terima kasih atas segala usahanya."
Di rumah teh bergaya Zen yang terletak di tengah teluk, seorang pakar teh memakai Hanfu tradisional menunjukkan teknik mengacau teh ala dinasti Song yang anggun. Para pelawat berkumpul di sekelilingnya, memerhatikan dengan penuh minat ketika dia memanaskan cawan teh dengan air panas, menambah serbuk teh halus, dan mencampurnya dengan kencang menggunakan pengacau teh buluh. Buih teh itu perlahan terbentuk, putih dan licin seperti salji yang baru jatuh, dan sang pakar dengan mahir melukis corak halus pada permukaan buih—bunga ceri, seekor burung, sebuah gunung—mencetuskan seruan kagum daripada penonton. Setiap pelawat kemudian diberi peluang untuk mencuba mengacau teh sendiri, tangan mereka gemetar sedikit pada mulanya tetapi perlahan-lahan menjadi stabil. Teh yang hangat dan harum itu mengalir turun ke kerongkongan mereka, menenangkan fikiran dan membuatkan mereka berasa benar-benar tenggelam dalam suasana Zen yang damai.
Apabila malam tiba, seluruh Teluk Nianhua diterangi oleh cahaya lembut dan hangat, berubah menjadi dunia dongeng. Klimaks malam itu berlaku apabila lampu-lampu Menara Nianhua dinyalakan, memancarkan cahaya keemasan ke langit. Tiba-tiba, satu armada dron meluncur ke udara, berubah menjadi galaksi cahaya yang mengalir. Dron-dron itu bergerak secara serentak, membentuk pelbagai corak—bunga ceri yang mekar, sekumpulan wanita yang bergandengan tangan, aksara Cina bagi perkataan "Kecantikan"—dan akhirnya menulis "Salute to Her Power" di langit malam. Para pelawat menunduk ke atas, wajah mereka disinari cahaya gemerlap, lalu bertepuk tangan dengan penuh semangat. "Ini sungguh menakjubkan!" seru seorang pelawat sambil mengambil gambar dengan cepat menggunakan telefonnya. "Ia adalah bahagian paling tidak terlupakan dalam perjalanan ini."
Di teater terbuka bersebelahan tasik, persembahan langsung Zen Journey bermula seperti dijadualkan. Persembahan ini, yang menggabungkan tarian, muzik, dan unjuran skrin air, menggambarkan impian Dunhuang akan bidadari yang menyebarkan bunga, dengan para penari anggun dalam kostum beralun bergerak seperti rama-rama di atas pentas. Apabila muzik mencapai kemuncaknya, siluet wanita-wanita terkemuka dari sejarah China—seperti Qiu Jin, pejuang revolusi yang tidak kenal takut, dan Lin Huiyin, arkitek dan penulis terkenal—muncul dari skrin air, sosio mereka bertindih dengan wanita moden dalam pelbagai profesion: doktor, guru, saintis, atlet. Persembahan itu merupakan simfoni megah antara sejarah dan masa kini, memberi penghormatan kepada semangat yang tidak berputus asa serta sumbangan cemerlang wanita sepanjang zaman. Ramai pelawat tersentuh secara mendalam, mata mereka dipenuhi air mata emosi dan kebanggaan.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 4
Perjalanan pulang
Apabila persembahan berakhir, kumpulan itu menaiki bas untuk pulang, hati mereka penuh dengan kenangan dan emosi. Lampu depan kenderaan yang kembali membelah malam di Tasik Taihu, sinarannya memantul di atas air yang tenang, sementara cahaya bintang di luar tingkap bersilang dengan cahaya neon bandar, mencipta pemandangan yang indah dan damai. Di dalam bas, para pelawat bercakap-cakap dengan penuh semangat, berkongsi detik-detik kegemaran mereka sepanjang hari—kisah menyentuh mengenai pejuang wanita dalam dewan peringatan, keseronokan membuat patung tanah liat dan qingtuan di Jalan Nanchang, keindahan puisi bunga ceri serta persembahan dron yang menakjubkan di Teluk Nianhua.
Hari ini lebih daripada sekadar lawatan ringkas; ia merupakan satu perendaman budaya yang mendalam dan penghormatan ikhlas kepada wanita. Para pelawat tidak sahaja menikmati keindahan landskap awal musim bunga Wuxi, tetapi juga menggali kembali kisah-kisah wanita yang terlupa dari aliran panjang sejarah, menyentuh denyut nadi budaya tradisional dalam perlanggaran antara tradisi dan kemodenan. Mereka merasai kekuatan dan keberanian para heroine terdahulu, kebijaksanaan dan ketabahan pewaris-pewaris kraf tradisional, serta kelangsingan dan keyakinan wanita era baharu.
Sejarah tidak pernah jauh; ia hidup dalam setiap alat peninggalan, setiap kraf, dan setiap cerita, berubah menjadi daya kuat yang menyuburkan masa kini. Perjalanan budaya ini mengilhami setiap peserta wanita untuk menghargai masa kini, berusaha tanpa rasa takut, dan membiarkan setiap hari biasa berkembang dengan cahaya uniknya sendiri. Apabila bas-bas mendekati pusat bandar, ketawa dan perbualan para pelawat masih bergema, sebuah melodi indah yang merayakan kekuatan wanita dan keindahan musim bunga.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 5
Kumpulan Changtai, Kesatuan Buruh, dan Liga Belia

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 6

Sebelumnya: Raksasa Tenaga Afrika Selatan Actom Lawat CPEPE, Merancang Pelan Baharu untuk Kerjasama Antarabangsa dalam Penghantaran dan Pengagihan Kuasa Voltan Tinggi

Seterusnya: Mula Transformasi Digital

Dapatkan Sebut Harga Percuma

Wakil kami akan menghubungi anda tidak lama lagi.
E-mel
Whatsapp/Ponsel
Nama
Nama Syarikat
Mesej
0/1000