Získajte bezplatnú cenovú ponuku

Náš zástupca Vás bude kontaktovať čo najskôr.
Email
Whatsapp/Mobil
Meno
Názov spoločnosti
Správa
0/1000
Správy
Domov> Aktuality

Kultúrny výlet do Wuxi k Medzinárodnému dňu žien: Prijatie jarného dychu pri hľadaní rozkvitajúcej nádhery

Time : 2025-03-08

Na začiatku jari vo Wuxi panuje vôňa kvetov magnólie, ktorých krémovo bielym lupienkom sa pomaly rozvíjajú pod miernym slnkom marca a vítajú príchod Medzinárodného dňa žien. Deväťdesiat sedem jednotlivcov vrátane členov strany, zamestnankýň skupiny Changtai a ich milovaných rodinných príslušníkov sa ráno zišlo pri vchode do spoločnosti, ich tváre prebubľovali vzrušením, keď sa vydali na nezabudnuteľnú kultúrnu cestu prepojenú hlbokou históriou mesta a jeho živou súčasnosťou. Toto staroveké mesto Jiangnan, prepletené kanálmi a zdobené kvitnúcimi kvetmi, svojím jedinečným poetickým spôsobom rozprávalo príbeh, ktorý prepájal výnimočné roky minulosti s pokojnou krásou prítomnosti a srdcu blahoželalo ženám novej éry, ktoré odvážne usilujú v každej oblasti života.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor
Prvá zastávka: Pamätný sál Nová štvrtá armáda Ťiangkang – nesmrteľný kvet v karmínovej červene
Keď prvé lúče ranného svetla prenikli cez hmlu nad jazerom Taihu, stál Pamätný sál Nová štvrtá armáda Ťiangkang uctivo na úpätí kopcov, pričom fasáda z červených tehál vyžarovala pocit úcty. Zlaté znaky „Železná armáda postupuje na východ“ nad vchodom sa leskli vo svetle slnka, akoby odrážali hlasité bojové pokriky pred desaťročiami. Po vstupe do sálu návštevníkov obklopila vážna atmosféra, ktorá ich prinútila potláčať hlasy a spomaliť krok, aby tak prejavili hlbokú úctu padlým hrdinom. Výstavné sály zdobené starými fotografiami, vojenskými uniformami a vojnovými relikviami rozvinuli živý historický obraz ťažkého postupu na východ, ktorý podnikla Nová štvrtá armáda.
V centrálnom výstavnom priestore sklenená vitrína prípady obsahovala zosmutnelé výtlačky denníka The Masses Daily, ktorých krehké stránky pokrýval písaný text jemný, no výrazný rukopis, dokumentujúci každodenný život polní nemocnice hlboko vo vojnovom páse. Išlo o vojnové zápisky vedúcej sestry Li Landingovej, mladej ženy okolo dvadsiatky, ktorá svoj život venovala záchranám zranených. Jeden úryvok, mierne rozmazaný časom, opisoval, ako tri po sebe idúce dni a noci nezamerala oka pri ošetrovaní 17 vážne zranených vojakov, pričom jej ruky napuchli od nepretržitého obväzovania, no nikdy nezlyhali. Vedľa záznamov ležala dobre používaná bambusová liekárnička, ktorej povrch bol poznačený riazaninami z neustálych pochodov – tichý svedok ťažkostí, ktoré prekonala.
Na interaktívnych dotykových obrazovkách neďaleko ožila živá 3D scéna žien vojakov, ktoré pleli slamenné sandále. Návštevníci sa naklonili dopredu, fascinovaní výjavom: mladé ženy so začervenanými od slnka a vetra tvármi sedeli v kruhu a obratne pracovali s hrubou slameninou. Slamenina prelietala medzi ich dlanami a postupne nadobúdala tvar pevných, trvanlivých slamenných sandál, ktoré niesli vojakov bahennými priekopami i skalnatými horskými cestami. „Tieto slamenné sandále boli viac než len obuvou,“ vysvetľovala sprievodkyňa pamätníka, mladá žena v modrom cheongsame. „Boli splietané láskou a nádejou žien – hmatateľným vyjadrením ich podpory pre revolučnú príčinu.“
Najpohnutejší moment prišiel pred holografickou projekciou „Jiangkangských hrdiniek“. 360-stupňová projekcia živo znovu prežila napínavú scénu, keď sa 16-ročná zdravotníčka Siou Wang vrhla do ľadovej rieky, aby ochránila krabicu cenných liekov. Keď projekcia ukazovala Siou Wang, ako bojuje proti vírivým prúdom, jej chudá postava bola zbúraná vlnami, no stále pevne držala krabicu s liekmi, niektorí návštevníci potichu zašepkali. Stredoveká zamestnankyňa spoločnosti Changtai Group, ktorá si utierala slzy, zašepkala svojej dcére po boku: „Tieto mladé hrdinky mali približne tvoj vek, no mali odvahu obetovať všetko pre krajinu. Musíme si navždy pamätať ich prínos.“ Tieto mladé ženy, ktorých priemerný vek bol pod 20 rokmi, použili svoju mladosť a krv na to, aby postavili nezničiteľný pamätník na brehoch jazera Taihu, ich duch je ako karminovo červené kvety, ktoré neustále kvitnú v kronikách dejín.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 2
Druhá zastávka: ulica Nanchang – dedičstvo na končekoch prstov pri tisícročnom kanáli

Okolo poludnia skupina dorazila na ulicu Nanchang, rujučiu starobylú ulicu, ktorá prosperuje pri Veľkom kanáli už viac ako tisíc rokov. Ulica s čiernymi dlaždicovými strechami a bielymi omietkami sa prebudila k jemným vĺnкам kanála, kde sa pomaly pohybujú drevené člny a ich veslá vytvárajú sústredné kruhy na povrchu vody. Vzduch bol naplnený pútavými vôňami miestnych lahôdok – sladkou zemiakovou polievkou, chrumkavými smotánkami a sytými knedľami – ktoré vychádzali z malých stánkov a obchodov pozdĺž cesty vydláždenej modrým kameňom. Návštevníci si zdvihli náladu, keď sa ponorili do živého, teplého prostredia tejto starovekej obchodnej ulice, ktorá dokonale spája tradíciu a modernitu.
Ich prvou zastávkou na ulici bol dielňa Huishanovej hlinenej figúrky pri moste Qingming, renomované štúdio venované zachovaniu nehmotného kultúrneho dedičstva huishanskej hlinenej sochárstva. Vo vnútri dielne boli poličky plné vysoce kvalitne vyrobených hlinených figúrok – úsmevných detí, starších učencov a živých ľudových postáv – každá s výraznými tvárami a živými detailmi. Provinciálna dedička nehmotného kultúrneho dedičstva pani Wang, srdečná žena zašlých šesťdesiatok s previsnutými striebornými vlasmi, ich srdečne privítala a začala ich učiť, ako mäsiť a formovať „Mačku chrobáka“, tradičnú hlinenú figúrku symbolizujúcu dobré šťastie pre rodiny chovajúce hedvábnice v oblasti Jiangnan.
"Tento zaoblený malý chalan je božstvo strážiace žien, ktoré na južnom pobreží Jang-cu chovajú húsťače," vysvetľovala teta Wang, keď zdvíhala hotového Húsťačového Kocúra s jasnými očami a okrúhlym bruchom. "V starých časoch bol chov húsťačiek pre mnohé rodiny tu životnou líniou. Verilo sa, že Húsťačový Kocúr odháňa myši a chráni húsťačky, čím zabezpečuje dobrú úrodu." Ukázala, ako vypracovať hlinenú guľu do hladkého tvaru, potom ju stlačiť a formovať telo, hlavu a končatiny kocúra. Návštevníci nasledovali jej pokyny, niektorí sa smiali, keď ich hlinené tvory najskôr vyzerali nerovno, ale postupne sa zlepšovali pod vedením trpezlivej tety Wang. Mladá zamestnankyňa menom Zhang Li, ktorá držala svojho mierne nerovného, no milovaného Húsťačového Kocúra, povedala: "Je to prvýkrát, čo robím hlinené figurky. Nie je to jednoduché, ale prostredníctvom tejto praktickej skúsenosti cítim hlboké spojenie s našou tradičnou kultúrou."
O kúsok ďalej dolu ulicou sa skupina mladých žien v elegantných cheongsamoch so sučouovskym vyšívaním zišla v dielni vyšívaní z Wu-čchi, kde mali záujem vyskúšať si „Dvanásť ihličných techník vyšívania z Wu-čchi“ – jemné a zdobené umenie vyšívania s viac ako 2000-ročnou tradíciou. Majsterky vyšívania, všetky skúsené ženy, každej návštevníčke odovzdali kus hedvábnej látky a striebornú ihlu a postupne ich učili základné stehy. Návštevníčky sa sústredene pozerali na látku, kým sa striebrné ihly pohybovali sem a tam a postupne oživovali slabé obrysy pavoliek – najobľúbenejšieho kvetu regionu Ťiang-nan, ktorý symbolizuje blahobyt a krásu. „Vyšívanie z Wu-čchi je známe svojimi jemnými stehmi a živými vzormi,“ povedala majsterka Čchen, majiteľka dielne. „Mnoho našich vyšívaných diel zachytáva krásu regiónu Ťiang-nan a všetky sú vytvorené obratnými rukami žien. Toto umelecké remeslo je cenným dedičstvom, ktoré si predávajú generácie žien z Ťiang-nan.“
Keď sa popoludňajšie slniečko skĺzlo cez strechu, z tradičnej čajovne pri kanáli storočia veku sa nesli jemné melódie príbehu Pingtan. Návštevníci vošli dnu, objednali si šálky vôňajúceho čaju Longjing a tišo sediac počúvali vypravovačku – ženu stredného veku s čistým, melodickým hlasom – ako spievala legenду o Ta-pochodovaní do Wu v autentickom wuskom dialekte. Dialekt s jeho jemnými tónmi a jedinečnými intonáciami niesol kódy trojtisícročnej civilizácie a preniesol počúvačov späť do starovekých čias, keď Ta-po založil štát Wu a položil základy kultúrnej prosperity oblasti Jiangnan. Po predstavení sa mnohí návštevníci rozprávali s vypravovačkou, zvedaví na históriu za legendou a umeleckú formu Pingtan.
V čase tradičnej cukrárni s ryžovými koláčikmi „Mù Guìyīng“, miestnej značke s viac ako 150-ročnou históriou, pani Mu, piata generácia majiteľov a veselá žena vo veku okolo štyridsiatky, naučila deti z prechádzajúcej skupiny, ako pripraviť trojfarebné ryžové guľôčky qingtuan. Obchod bol naplnený čerstvou vôňou trestlice, ktorá sa mieša s ryžovým múkom na prípravu zelenej plachty qingtuan. Pani Mu predviedla, ako vypracovať lepkavé ryžové cesto, obaliť ho sladkým plnom z fazuľového múčnika, sezamu a šáfy, a potom z toho vytvarovať guľaté guličky. Deti, s rukami posypanými múkou, sa smiali a hrali, keď sa jej snažili napodobniť a tvorili zvráskavené, no roztomilé qingtuan. „Qingtuan je tradičná pochúťka na sviatok Čching-ming, ale zároveň aj symbol jaru a nového života,“ povedala pani Mu. „Učením detí výrobe qingtuan si želáme odovzdať tieto ľudové spomienky a umožniť im tak vážiť si našu tradičnú kultúru.“ Keďže ulica Nanchang bola vedľajším miestom konania Galavečera na Nový rok 2025, preniesla svoju tisícročnú históriu a kultúru prostredníctvom veľkých obrazoviek do každého kúta sveta a dnes pokračuje v písaní nových príbehov kultúrnej dedičnosti v spolupráci s návštevníkmi.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 3
Tretia zastávka: Zátoka Nianhua – Poetické bývanie v daždi čerešní kvetov

Keď padal súmrak, skupina dorazila do zátoky Nianhua, krajinné lokality vytvorenej podľa architektonického štýlu dynastie Tang, ktorá sa nachádza medzi kopcovitou krajinou a hájmi čerešní. Súmrak zahalil zátočinu jemnou purpurovou clonou a vrhal mäkké svetlo na drevené stavby v štýle dynastie Tang, zakrivené strechy a kamenné lampy. Pod strechami jemne zvonili veterné zvončeky vo večernom vetre, ich melódne zvuky sa miešali s šuchotom čerešňových lístkov, čím vznikala pokojná a poetická atmosféra. Skoré čerešne v údolí Luming už rozkvitli do oblakov ružovej a bielej farby, ich okvety padali ako jemný sneh a pokrývali cesty aj návštevníkov.
Mnoho mladých žien v skupine zdvihalo spadnuté okvetné listy čerešní a starostlivo ich ukladalo do malých bambusových košíkov, aby z nich vyrobili čerešňové bylinkové vrecká. Sadeli na kameňových lavičkách pod čerešňami, rozprávali sa a smiali, kým napĺňali malé hedvábné vrecká okvetnými listami a pridávali niekoľko kvapiek esenciálnych olejov, aby zvýraznili vôňu. „Tieto vrecká nie sú len krásne, ale tiež nesú vôňu jaru,“ povedala mladá zamestnankyňa, ktorá zdvihla svoje dokončené vrecko ozdobené červenou stuhou. „Chcem ho dať svojej mame ako dar, aby som jej poďakovala za jej tvrdú prácu.“
V zenovsky inšpirovanom hostinci v strede zátoky predvádzal majster čaju v tradičnom oblečení Chanfu elegánne techniky šľahania čaju z dynastie Song. Návštevníci sa zhromaždili okolo neho a pozorne sledovali, ako zohrial hrnček horúcou vodou, pridal jemný prášok z čaju a dôkladne ho vyšľahal bambusovým šľahačom. Postupne sa tvoril penivý povrch čaju, biely a hladký ako čerstvo napadnutý sneh, a majster obratne nakreslil na jeho povrch jemné vzory – čerešňový kvet, vták, horu – čím vyvolal obdivné výkriky pozorovateľov. Každý návštevník potom dostal príležitosť sám si vyskúšať šľahanie čaju; najprv mali ruky mierne roztresené, no postupne sa im ustálil chvat. Teplý, voňavý čaj im stekal hrdlom, upokojoval myseľ a pocity plne ich ponoril do pokojnej zenovej atmosféry.
Keď padla noc, celá zátoka Nianhua sa rozsvietila jemným teplým svetlom a premenila sa na rozprávkový svet. Vrcholom večera bolo rozsvietenie svetiel pagódy Nianhua, ktoré vrhali zlatisté svetlo do neba. Náhle sa do vzduchu vzniesol tím dronov, ktoré sa premenili na tekúcu galaxiu svetla. Drony sa pohybovali v dokonalom súlade a tvorili rôzne vzory – kvitnúcu čerešňu, skupinu žien držiacich sa za ruky, čínsky znak pre „Krásu“ – a nakoniec vytvorili vo viere nápis „Sláva jej sile“. Návštevníci pozerali smerom nahor, ich tváre osvetľovalo pôsobivé svetlo, a potom vybuchli nadšeným potleskom. „To je úplne neuveriteľné!“ vykríkla jedna návštevníčka, ktorá rýchlo fotila mobilom. „Je to najnezabudnuteľnejšia časť celej cesty.“
V divadle na vonkairí pri jazere sa podľa plánu začalo živé predstavenie Zen Journey. Toto predstavenie, ktoré spájalo tanec, hudbu a projekciu na vodnej obrazovke, zobrazovalo dunchanský sen o nebeských vílach rozsievajúcich kvety, pričom grácie plnú štvoricu tanečníkov v prúdiacich kostýmoch sa pohybovali na javisku ako motýle. Keď hudba dosiahla svoj vrchol, z vodnej obrazovky vyšli siluety významných žien čínskej histórie – ako napríklad Qiu Ťin, odvážna revolučná bojovníčka, alebo Lin Chuej-inej, slávnej architektky a spisovateľky – ich postavy sa prekrývali s postavami súčasných žien rôznych povolaní: doktorky, učitelky, vedkyne, športovkyne. Predstavenie bolo nádhernej symfóniou histórie a prítomnosti, ktorá pokladala hold nezlomnému duchu a výnimočnému prínosu žien cez veky. Mnohí návštevníci boli hlboko dojatí, oči im stáli slzy citu a hrdosti.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 4
Návratná cesta
Keď sa predstavenie skončilo, skupina nastúpila na autobusy, aby sa vrátila, ich srdcia plné spomienok a emócií. Svietidlá vracajúcich sa vozidiel prenikali nočnou tmou nad jazerom Taihu, ich lúče sa odrážali od pokojnej hladiny vody, zatiaľ čo hviezdy za oknami sa prelínali so žiarivým svetlom mestských neónov a vytvárali tak krásnu a pokojnú scénu. V autobusoch vzrušene rozprávali návštevníci, ako si navzájom zdieľali svoje najobľúbenejšie momenty dňa – dojímavé príbehy ženských mučeníčok v pamätnom sále, zábavu pri výrobe hlinených figuriek a qingtuan na ulici Nanchang, poetickú krásu čerešní a úchvatnú dronovú show v zálive Nianhua.
Tento deň bol omnoho viac než len jednoduchá výletná aktivita; bol to hlboký kultúrny zážitok a srdcu blízky hold venovaný ženám. Návštevníci si nielen užívali krásnu krajinu wusinského raného jari, ale aj vydolávali zabudnuté príbehy žien z dlhej rieky času, dotýkali sa pulzu tradičnej kultúry v strete tradície a modernosti. Cítili silu a odvahu hrdiniek minulosti, múdrosť a vytrvalosť následníkov tradičných remesiel a eleganciu a sebavedomie žien novej éry.
História je vždy neďaleko; žije v každej relikvii, každom remesle a každom príbehu a mení sa na silnú silu, ktorá obohacuje súčasnosť. Táto kultúrna cesta inšpirovala každú účastníčku, aby si vážila súčasnosť, odvážne usilovala a každý bežný deň nechala rozkvitať vlastným jedinečným žiarením. Keď sa autobusy blížili do centra mesta, smiech a hovor návštevníkov stále zneli, krásna melódia oslavujúca ženskú silu a krásu jari.

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 5
Skupina Changtai, odborový zväz a mládežnícka liga

A Cultural Journey in Wuxi for International Women's Day: Embracing Spring's Breath in Search of Blooming Splendor 6

Späť: Juhoafrický energetický gigant Actom navštívil CPEPE a vytvoril nový plán pre medzinárodnú spoluprácu vo vysokonapäťovej prenosovej a distribučnej sústave

Ďalej: Spustiť digitálnu transformáciu

Získajte bezplatnú cenovú ponuku

Náš zástupca Vás bude kontaktovať čo najskôr.
Email
Whatsapp/Mobil
Meno
Názov spoločnosti
Správa
0/1000